صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

and the next morning we mounted our horses, and marched towards Tashkund :* at this time I was informed that Behram Jelayr, whom I had left to cover our retreat, (if necessary) had gone back to Tashkund with his Jete followers.

In a short time we were met by my family and dependants that I had left behind, and having entered the city, I took up my winter quarters there. It happened that this winter was so very severe, that even the very birds of the forest came into the town, and entered into the houses; I however enjoyed it extremely, as Timur Beg, the (Kud Khoda) superintendant of one of the quarters of the city, sent me daily forty eggs, and a large tureen of (Joghrāt) soup; I ever remembered this obligation as a debt of gratitude.

Having now taken up my winter quarters in Tashkund, I sent letters of congratulation to my son Muhammed Jehangyr, whom I had left at Makhān, and to the other persons of my family that I had left at Merve, in Khurasan, and administered comfort to them all.

As the enmity of Amyr Hussyn to me was excessive, in order to avert its evil consequences, I resolved to send an embassy to the Khan of Jetteh, to request assistance, and having mentioned my intention to my chiefs, they all approved of the measure; I therefore dispatched Shumsaddyn with three other officers to carry a number of presents to the Khan, and to solicit his aid.

About this period, news arrived that Amyr Hussyn had fortified the city of Samerkund, had appointed Pulād Bughā to be governor, and had then proceeded to Arheng Seray. I continued tranquilly at Tashkund, waiting for intelligence from my ambassadors, at length Ak Bughā arrived with the information, that the Khan of Jetteh had sent ten thousand horse with the ambassadors to my assistance, and that they would shortly arrive.

When this news reached Amyr Hussyn, he was greatly alarmed, and immediately sent by the hands of his generalissimo, Amyr Musā, a copy of the Korān, addressed to the prelates and learned body of Tashkund, Khujend, and Andijan, imploring them to wait on me, and endeavour by all means in their power, to conciliate me, and stating that Amyr Musa and Mulānā Aālum would bear testimony of his having sworn on the Koran, that he would henceforth be my friend. In consequence of this measure, early in the spring, all the prelates and learned bodies of the three cities having assembled in council on this important business, waited on me, and laid before me the sacred book, on which Amyr Hussyn had taken the oath of reconciliation, and entreated my forgiveness; I replied that the Amyr had frequently before sent Korāns, on which he had taken the oaths of amity, and afterwards forgetting his vows to God, had broken his promises, I

* It is situated on the N. E. bank of the Sihūn, Lat. 42,40, N. Lon. 64,48, E.

therefore had no confidence in his oaths or promises. After the learned body had used many entreaties, Mulānā Aālum proposed that we should consult the Koran; he did so, and this verse came forth," when two parties of Muselmāns quarrel, do ye make peace between them :" the prelates then said, " in conformity with the orders of God, you must make peace." * In compliance with this request, I agreed to a reconciliation, but said, "I will first send some confidential persons to Amyr Hussyn, that he may confirm his promises, after which, I will meet him at any place that may be agreed on:" Amyr Musā and the prelates replied, "that they would attend me to Samerkund, and would see the treaty confirmed." I therefore placed my foot in the stirrup, and accompanied by all the learned body, I crossed the Sihun, and arrived in the vicinity of Samerkund.

About this time, in order to discover my real intentions, Amyr Hussyn had caused a report to be spread, that he was dead, but this was only one of his stratagems to try me, because if I should impatiently enter Samerkund, it would render me suspected, and would be injurious to my character.

I therefore paid no attention to the report of his death, but while seated on my horse, I resolved to proceed towards the fortress of Shadman; in consequence of this determination, I turned my face (without alighting) towards the plain of Shadman, attended by all the prelates. I then sent a letter by the hands of Bukhte Behader, to Amyr Hussyn, at Sali Seray, to ascertain whether he was dead or alive; in the mean time, I proceeded, and did not draw in my reins till I entered Shadman, where I waited the return of my messenger, but Amyr Musā stopped at Samerkund.

During this period, a detachment of the army of Amyr Hussyn approached us, and fearlessly began to murder my people; I therefore mounted a rising ground, in the middle of the plain, with a party of my troops, and sent out two other divisions to oppose them; these divisions turned their flanks, while I advanced in their front, and compelled them to make a speedy retreat; we however took some of them, whom I abused and liberated. I then resolved to cross the Kumek river, accompanied by the prelates, and to halt at a fortress in that vicinity, till I could procure further intelligence.

Soon after this affair, Bukhte Behader returned from Sali Seray, and informed me that Amyr Hussyn was alive and well, that he was much rejoiced on hearing of my approach, and was anxiously looking for my arrival, in order that he might relinquish all animosity, and repeat his oaths of friendship; my messenger

* The ten thousand Jetes that were coming to his assistance, were Idolaters, and would have done much injury to the Muselmans.

further stated, " that while he was in Amyr Hussyn's presence, his general, Amyr Musa, had arrived, and informed his master, that he had accompanied me as far as Samerkund, where I had heard the dreadful report of his death; that I had in consequence marched to the fortress of Shadman, while he had gone into Samerkund, to inquire into the grounds of the report." On receiving the information from Musā, that I had gone towards the fort of Shadman, Amyr Hussyn became much alarmed, and had despatched a confidential person to me, named Turan Shah, who would shortly arrive, in order to confirm the amicable promises he had made.

When Turan Shah came into my presence, and had repeated all that has been related, I was satisfied, and conferred an honorary (Khelāt) dress on him; he however requested that I would again send a confidential person with him to hear Amyr Hussyn repeat his promises, I therefore sent Abās Behader, who was one of my most confidential servants, with instructions, that if he should think Amyr Hussyn was sincere in his protestations, he might then propose we should meet at the tomb of Ata Aly, "blessed be his remains," and there repeat our promises of perpetual friendship.

When Abās Behader delivered this message to Amyr Hussyn, he sent two of his most confidential generals, viz. Amyr Musa and Aljaitu, to meet me; at the time that these officers were coming into my presence, some of my chiefs represented to me, that these two persons were the main pillars of Hussyn's power, that we had better bind them, and make a sudden attack on that Prince; I replied, “ it is beneath my dignity to be guilty of a breach of promise, or to rebel against God and his holy book;" this silenced them.

When Musa and Aljaitu were introduced, they made a speech on the part of their master: after this, they returned, and having persuaded Amyr Hussyn to mount, he went, attended by several thousand horse, to the tomb of Ata Aly, where I met him, and we sat down to confer; he said, "we will not talk of what has past;" I replied, "a repetition of grievances, would only be the cause of mutual dissatisfaction." He then said, "if you and I are united, we need not fear the power of any stranger;" this he said as an allusion to some person, (probably the Jetes); I answered, " if the stranger is a friend, he is welcome, and if he is an enemy, he may still remain a stranger." He then laid his hand on the Koran, and repeated his oath of friendship, I trembling, placed my hand on the sacred volume, and said, " if Amyr Hussyn does not break his promise, I will faithfully preserve mine, but if he shall ever attempt to kill, or imprison, or injure me, I will not be deficient in the preservation of my life, my property, and

my honour;" being thus reconciled, we mounted, and sitting on our horses, we bade each other farewell. After this ceremony, Amyr Hussyn returned to Sali Seray, and I proceeded to Kesh.

CHAPTER XXV.

Upon my arrival at Kesh, I sent orders to my son Muhammed Jehangyr to leave Makhān, and bring all my family with him to Kesh: I soon after received a letter from Amyr Hussyn, informing me that the Princes of Badukhshān had raised the standard of rebellion, and that it was incumbent on him to proceed against them. I immediately wrote and sent him an answer, wishing him success, I then took up my abode, and enjoyed myself for some time in the city of Kesh. At length I received information that Melk Hussyn, the (Valy) ruler of Herat, had invaded the territory of Balkh, and plundered the inhabitants of the country. I therefore placed my foot in the stirrup, and having crossed the river at Termuz, I made forced marches, and having come up with the marauders, took from them all their plunder, and restored it to the owners, and wrote to Amyr Hussyn all the particulars: he immediately requested that I would proceed to his assistance in Badukhshān.

Having restored all the plunder to the people of Balkh, I set out for Badukhshan; but when I arrived at Kundez, the Princes having made their apologies to Amyr Hussyn, he was on his return home, and we met at Kundez; we embraced each other on horseback, we thence proceeded to the plain of Askemush, where we encamped; I entered his tent, and all the jealousy and enmity which had existed in our minds during our separation, was entirely removed.

Soon after this time, Amyr Hussyn was informed that Ak Bugha and Pulād Bughā having strengthened the fortress of Cabūl, had raised the standard of rebellion; on receipt of this intelligence, he came to my tent, and entreated that I would accompany him to Cabul, and that he would divide that country in a brotherly manner with me, and he wrote with his own hand the following agreement; "if it shall please God that we may subdue the country of Cabul, it shall be divided in a brotherly manner with the friends of Timur:" having folded this letter, he placed it before me; confiding in his written promise, I made arrangements for subduing Cabulistan, which much gratified Amyr Hussyn.

This Pulad Bughā, and his brother Ak Bughā, had formerly been two of Amyr Hussyn's most confidential servants; he had appointed them to the

* This passage differs from Sherif Addeen's History, who says, the ceremony was performed by deputies. Petis de la Croix's History, page 159.

command of the province of Cabul; this elevation turned their heads, and they raised the standard of independence in that region. In order to subdue them, I took the command of the advanced line of our army, while Amyr Hussyn led on the main body; we departed unexpectedly from Arheng Seray, and crossed the Hindu Kush mountains,* and by rapid marches, entered the Cabul territory. When this news reached Ak Bugha, being puffed up with pride, he advanced with an army to meet me; I formed my troops into three divisions, the advance guard was commanded by Jughtai Behader, the second by Shykh Aly Behader, and I in person, brought up the rear; I then gave orders to the advanced division to attack the rebels with vigour, when Jughtai and Ak Bughā met, they exchanged three cuts of the sword, on the fourth cut, Jughtai was wounded, at the fifth cut, Aly Behader joined with his division, and the two armies fought hand to hand; after some hard work, my people began to lose ground, but at this time I came up, and when my warriors saw me, although many of them were severely wounded, they returned to the charge; I then called out to an officer who was standing near me, to take a party and block up the road to the fort, and thereby cut off the retreat of the rebels. At the seventh cut of the sword, Ak Bugha was wounded on the head, which confounded his brain, and he was taken prisoner; his brother Pulad Bughā effected his retreat to the fort, but I encouraged my men to break open the gate with sledges and hammers, which being effected, we entered the citadel, took Pulād prisoner, and I gave quarter to the garrison.

Two days after this event, Amyr Hussyn arrived, and I went out of the fort to meet him; he alighted from his horse, took me in his arms, and congratulated me on my success. As I was greatly incensed against these two rebels, I should have died of vexation if I had not succeeded, I therefore as soon as I was seated in the fort, had ordered them to be brought into my presence, they were brought before me bound; when I saw them, I was convinced by experience, that a Prince should never promote a servant so as to turn his brains, but ought always to keep him between fear and hope, and should appoint a (Kutel) successor as a spy to watch over him. It also came into my mind that no legitimately born person would have acted in the infamous manner these two scoundrels had done; I therefore addressed Bugha, and said to him, " may your face be black, if your mother had been a virtuous woman, you never would have been guilty of such ingratitude to your benefactor, the Amyr Hussyn, who raised you from a low situation to an important command; it has been truly said that a bastard never quits this world till he has injured his patron,' you are the son of a whore, as you have clearly proved."

* This name (Slayer of the Hindus) was given to these mountains, in consequence of a Hindu army having suffered severely from the cold in these regions; Hindu signifies black,

« السابقةمتابعة »