Ecclesiastes: Based on the Revised Standard VersionHarperCollins Publishers Limited, 1989 - 179 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-3 من 15
الصفحة 14
... Aramaic : that the extant Hebrew book is translation from Aramaic made by one who has left clear traces of his work , leaving many words untranslated and rendering peculiarly Aramaic syntax and idioms literally into Hebrew , so creating ...
... Aramaic : that the extant Hebrew book is translation from Aramaic made by one who has left clear traces of his work , leaving many words untranslated and rendering peculiarly Aramaic syntax and idioms literally into Hebrew , so creating ...
الصفحة 15
... Aramaic words- more , in fact , than any other Old Testament book except Esther— is an undoubted fact ; but it is not surprising that this should be so . Aramaic , which already in the Persian period had become a kind of lingua franca ...
... Aramaic words- more , in fact , than any other Old Testament book except Esther— is an undoubted fact ; but it is not surprising that this should be so . Aramaic , which already in the Persian period had become a kind of lingua franca ...
الصفحة 67
... Aramaic and occurs regularly in the Aramaic parts of the Old Testament and in both the Hebrew and Aramaic portions of the Mishnah , reinforces the meaning of ' ēt ( a time ) here . It means an appropriate time ; the use of the two words ...
... Aramaic and occurs regularly in the Aramaic parts of the Old Testament and in both the Hebrew and Aramaic portions of the Mishnah , reinforces the meaning of ' ēt ( a time ) here . It means an appropriate time ; the use of the two words ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
alternative ancient Near Eastern appears Aramaic ašer attempt beginning Ben Sira better biblical biblical Hebrew Book of Job Book of Proverbs clause clear clearly commentary commentators conclusion connection context conventional wisdom correct death e.g. Prov earlier wisdom Ecclesiastes elsewhere emendation enjoyment evil example expression fact follows folly fool frequently futility Galling God's Gordis hebel Hebrew text Hertzberg human interpretation judgement king Kroeber l'Ecclésiaste Lamedh later Lauha literally literary Lohfink man's meaning merismus metaphor Mishnah noun occurs Old Testament Palestine parallel passages person phrase pleasure possible probably Qere Qoheleth Qoheleth's thought question Qumran quotation R. N. Whybray reason reference regard rendering repetition second half sense sentence similar simply Solomon statement suggested supposed thematic theme things tôb toil vanity verb verse Versions Vulg wealth whole Whybray wisdom literature wise word Zimmerli