صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

the other Eastern languages. The chairs of Arabic, Syriac, and Hebrew at the Sapienza are well filled by Signors Lance, Motza, and Sarte. The latter gentleman for general Oriental erudition is not to be surpassed in Europe, and he has partly promised to Colonel Fitz-Clarence, a translation from a Syriac manuscript of Abulfarage very shortly, which Dr. Nott, Prebend of Winchester, has most kindly undertaken to translate from Latin into English.

Our active colleague made the acquaintance of Signor Habaschi, a native of the neighbourhood of Barout, originally educated at the Propagandâ Fide, and now a resident agent at Rome for one of the Syrian Bishops; and also of a young German Orientalist, Dr. Kleugh, who has acquired a good knowledge of Arabic during a five years' residence in Egypt.

Although most of the learned men in official situations at Rome are too much occupied for us to expect from them translations of a voluminous nature, still there is every reason to hope that Dr. Wiseman and Signor Sarte will have the kindness to employ their leisure hours occasionally in translations from Syriac authors. Dr. Kleugh has obligingly undertaken a translation from El Vakedi's account of the Conquest of Syria, from the Arabic; and Signor Habaschi has had the goodness to promise us a translation of a history of the Circassian dynasty of Mamlukes in Egypt.

.Colonel Fitz-Clarence informs the Committee, that he found the Grand Duke of Tuscany very ardent in Oriental research, and employing a learned gentleman at Florence to translate a very valuable work from the Arabic, "The History of the Moors in Spain, by Muhammed al Moghrebi," into Italian; and the same gentleman has expressed a wish to be employed by this Institution. His Imperial Highness also requested Colonel Fitz-Clarence to enrol his name in the List of Subscribers to the Oriental Translation Fund.

The Subscribers will have learned from the public papers, that an establishment on a very liberal and encouraging plan, for the cultivation of Oriental literature, is nearly completed at St. Petersburg; and certainly since the establishment of the Oriental Translation Fund in England, Eastern learning has been more assiduously cultivated throughout the continent of Europe, than for many years before. This is as it should be, and the Committee feel convinced that the Subscribers will sympathize with them in the gratification which this amiable rivalry excites. The Russian Oriental University is on an extensive scale; almost all the living languages of the East are to be taught in it by natives of the respective countries, assisted by and under the entire management of European Professors.

The Committee have the gratification of informing the Subscribers, that the Corresponding Committee at Calcutta have already transmitted to them a list of subscriptions to the Oriental Translation Fund, and part of a Translation made by Dr. John Tytler of the Khazanat ul Ilm, a Persian system of Mathematics, of which the original is being printed at Calcutta at the expense of the Bengal Government.

The translation of a Tract written by a Buddhist against the Brahminical castes, has also been sent to this Committee by them, accompanied by the information that translations of the "Hedayet ul Islam," by W. T. Robertson, Esq., and of the "Book of Jasher," by the Rev. William Adam, have been tendered for their acceptance. On the subject of the latter work, the Committee are making such researches as may enable them to make further communications at a future opportunity.

The following works have been published by the Oriental Translation Fund since the last anniversary, viz.—

The Fortunate Union, a Chinese Romance; translated by Mr. Davis, in 2 vols.

Two Singhalese Poems, descriptive of the Demonology and Masques of Ceylon; translated by Mr. Callaway.

The Adventures of Hatim Taï, a Persian Romance; translated by Mr. Forbes.

The Autobiography of Sheikh Mohammed Ali Hazin, a Persian Poet; translated by Mr.

Belfour.

Memoirs of a Malayan Family: written by themselves; translated by Mr. Marsden: and The Turkish account of the War in Bosnia between the Austrians and Turks; translated by Mr. Fraser.

In addition to these works, which have been delivered to the Subscribers, the Committee have the pleasure of laying before this Meeting three other works, the printing of which is expected to be finished about the end of this month. They are-Professor Neumann's translation of the Armenian History of Vartan; Professor Rosen's translation of an Arabic System of Algebra; and Major Stewart's translation of the Autobiography of the Emperor Tamerlane. The Committee regret extremely that the printing of the text and a translation of Idrisi's Geography, is at present suspended, through an accident that happened to the Rev. Mr. Renouard; from the effects of which, however, they are happy to announce, he is now recovering.

Mr. Mitchell's having been called to Constantinople, has also for a time suspended the printing of his translation of the Maritime Wars of the Turks; but it is expected that it will soon be resumed and completed.

The History of Georgia, that was included among the works preparing for publication, has been withdrawn from the list, in consequence of a translation of it in Russian and French having been recently published at St. Petersburg.

The publication of original texts being one of the objects for which the Oriental Translation Fund was established, the Committee have the pleasure of announcing that, in addition to the text of the Arabic work on Algebra which is already printed, the Persian text of the Autobiography of Sheikh Mohammed Ali Hazin is now in the press; and that Ibn Haukul's Geography, Haji Khalfa's Bibliographical Dictionary, the Sheref Nameh, and the History of Mazendaran and Tabaristan, will be accompanied by the Arabic or Persian texts.

The Committee feel much pleasure in informing this Meeting, that a translation of the History of Japan made by Mr. Titsingh, and revised by Mr. Klaproth, will go to press immediately, and will, they confidently expect, be delivered to the Subscribers before the next anniversary.

Professor Erdmann, of Cazan, having sent to the Committee a German poetical translation, accompanied by the Persian original, of a small portion of the Heft Peiker, it is intended that it shall be printed with the translation of that work that is preparing for publication by the Chairman of the Committee, the Right Honourable Sir Gore Ouseley, Bart.

Besides the works in the printed list, announced as preparing for publication, those offered to Colonel Fitz-Clarence in Italy, and those mentioned by the Corresponding Committee at Calcutta, the Committee have the pleasure of stating, that Professor Wilken of Berlin has offered a translation of Ibn Beitar's Botany; and Professor Moeller of Gotha, a translation of Ibn Koteiba's History of the Arabians.

Mr. Huttmann, the Secretary to the Committee, also has offered to translate the Chun tsew of Confucius from the Chinese. This work, which still remains untranslated, contains the History of the Kingdom of Loo, of which Confucius was some time prime minister, and is the only one of the works usually attributed to him which he really wrote.

Prince Hubboff, an Armenian, having spent many years in compiling a general history of his native country, which is still in manuscript, and expressed his willingness to allow it to

be translated, the Committee have requested the Rev. Mr. Glen, of Astrachan, where the Prince resides, to get it translated into English for this Institution.

For the information of the Subscribers, the Committee have incorporated in this Report the two following Resolutions from their proceedings, which they confidently hope the Subscribers will confirm :

"Resolved,

“THAT a sum, varying from 20 to 100 Sovereigns, at the discretion of the Committee, "be given to any person who shall point out the translation of a lost Greek or Latin "work which shall be so circumstanced that the Committee may be enabled to obtain it "for translation."

"Resolved,

"THAT the Committee be empowered to give a premium, not exceeding 100%., at its "discretion, to any person who shall discover Dr. Hyde's Manuscript Catalogue of "the Names of many Ancient Books lost in the original Greek, and the same now found "translated into Arabic or Syriac;' and any of his Translations, not now in the British "Museum, which shall be so circumstanced that the Committee may be able to procure "them for publication, if upon examination they should think them deserving of it." It is now the pleasing duty of the Committee to recommend the following gentlemen as worthy of the honour of the Subscribers' approbation, for their exertions in translating; and as the Regulations proposed and confirmed in the last year's Report will account for the rewards not being adjudged to translations of small extent, however ingeniously performed, it is unnecessary to assure the Subscribers that no invidious or partial distinction has operated on their recommendation.

It will be remembered by the Subscribers, with due appreciation of his liberal motives, that the Reverend Professor Lee, the highly-talented translator of a most interesting work from the Arabic—the Travels of Ibn Batuta-declined last year accepting any mark of their approbation, lest it might diminish the funds of an Institution which is devoted to the attainment of objects most interesting to himself and consonant to his literary pursuits. But since His Majesty has placed two Royal Medals annually at the disposal of the Oriental Translation Fund, the Committee are most happy to find that the Reverend Professor's objections no longer exist, and they strongly recommend him for the honourable distinction of one of the Royal Medals.

The Committee feel satisfied that the Subscribers will approve of the other Royal Medal being given to J. F. Davis, Esq., for his interesting translations from the Chinese language; and of one of the Institution's Medals being given to Major Price, the learned translator of the Autobiography of the Emperor Janhangueir.

They also propose that a pecuniary reward of 251. be offered to C. Fraser, Esq., the able translator of the History of the War in Bosnia; and that 507. be given to Professor Neumann, for his valuable translation of the History of Vartan; and 1007. to F. C. Belfour, Esq. for his very curious translation of the Life of Sheikh Mohammed Ali Hazin.

Having understood that a misapprehension has arisen in consequence of the placing of a paragraph in the last Annual Report—that the translation of Ferishta's History of India, by Colonel Briggs, was published with the pecuniary assistance of the Oriental Translation Fund-the Committee think it right to remove this erroneous impression by stating that their object in mentioning their learned colleague's work was solely for the purpose of calling the attention of the Subscribers to so valuable a desideratum as a complete version of that interesting work. They have now the gratification to announce, that this distinguished Orientalist

B

has kindly undertaken to prepare for publication by the Oriental Translation Fund, a Continuation of the History of India, known as the Seyer ul Mutakherin, of which a translation was published in Calcutta about forty or fifty years ago, by a French Renegade Mussulman named Mustafa, in very indifferent English, and of which the greater part of the impression was lost in its passage to Europe.

The Committee have sincere satisfaction in announcing the following flattering additions to the list of Subscribers to the Oriental Translation Fund since the last anniversary; viz.

HIS MOST GRACIOUS MAJESTY, Fifty Guineas.

His Majesty the KING OF THE NETHERLANDS, Twenty Guineas.

And the following distinguished Individuals and Institutions Ten Guineas each:

His Imperial Highness the Grand Duke of Tuscany
His Serene Highness the Grand Duke of Hesse
Darmstadt

The Most Noble the Marquess of Hertford
The Most Noble the Marquess of Northampton
The Right Honourable the Earl of Shrewsbury
The Right Honourable the Earl of Lonsdale
The Right Honourable Lord Burghersh
The Right Honourable Lord Prudhoe
The Right Honourable Sir R. Gordon

The Right Honourable C. R. Vaughan
The Honourable Mount-Stuart Elphinstone
The Honourable George Fortescue
The Honourable Edward Monckton

Sir G. J. Duckett, Bart.

Sir Robert Lawley, Bart.

Sir C. T. Metcalfe, Bart.

Lady Chambers

The Imperial Library, Vienna

The Imperial University, Dorpat
The Royal Library, Berlin
The Royal Library, Dresden
The Royal Library, Hanover

The Royal Irish Academy

The Royal University, Leyden

The Literary Society, Bombay

The Provost of Trinity College, Dublin
The Rev. E. Burton, D.D.
Lieut. Col. Caulfield

J. L. Cox, Esq.
R. W. Cox, Esq.

J. B. Elliott, Esq.

Hudson Gurney, Esq. M.P.
F. J. Halliday, Esq.
Lieut. Col. Vans Kennedy
J. Leard, Esq.

Lieut. Col. J. Macdonald
W. H. Macnaghten, Esq.
Captain J. W. J. Ouseley
The Rev. Dr. Nott
John Penn, Esq.
H. Preston, Esq.
Professor Rosen
A. Stirling, Esq.
Dr. John Tytler
H. H. Wilson, Esq.

The Committee, in concluding their Report, hope that they may be allowed to offer their congratulations to the Subscribers upon the flourishing state of the Institution which their protection and encouragement has formed and fostered, not only in relation to the state of its funds and on the works already before them, but also on those most important works which are in progress of translation and publication.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Balance in hand January 1st 1830 Received since January 1st.

Audited June 11th 1830,

SUPPLEMENTARY STATEMENT FROM JANUARY 1ST TO JUNE 11TH 1830.

[blocks in formation]

126 10 0

9 9 0

74 3 8 60 2 8

£ 1,437 13 2 956 8 5

£ 2,394 1 7

[blocks in formation]

B 2

Balance in hand June 11th.

£ 1,453 13 11

« السابقةمتابعة »